archive

  • The editor of The Good Immigrant on the creation of the book and bringing change to the publishing industry.

  • The night before

    The author of One Hundred Shadows on the Yongsan Disaster, the novel as a song and light that can emerge from darkness.

  • Editor Charlotte Ryland and acting editor Jen Calleja discuss the last – and next – twenty years of the magazine.

  • Bangladeshi publisher, writer and activist Tutul was chosen by 2016 PEN Pinter Prize winner Margaret Atwood as the recipient of the 2016 International Writer of Courage Award.

  • শুভ সন্ধ্যা। এখানে যারা উপস্থিত আছেন তাদের সবাইকে আমার আন্তরিক শুভেচ্ছা ও ভালবাসা। ধন্যবাদ পেনকে, বিশেষ করে ইংলিশ পেনকে। আমাকে এখানে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন এবং কথা বলার সুযোগ দিয়েছেন বলে। আমি আন্তরিক ধন্যবাদ ও কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করছি মার্গারিট উড এর প্রতি। মার্গারিট আজ তার এক অর্জনের সাথে আমাকে অংশীদার করে নিলেন। আমি খুব খুব আনন্দিত এবং…

  • An emerging translator reports from the frontline of International Translation Day 2016 at the British Library.

  • Why Kahramana?

    A contributor to forthcoming sci-fi anthology Iraq+100 (Comma Press) reveals the meaning behind the title and implication of their story.

  • How I wrote The Winterlings

    The renowned Galician author muses on unusual strikes of inspiration and casts the writer as excavator of stories that already exist within.

  • The translator and activist reflects on the role of literature in a country in crisis, ahead of English PEN’s event ‘PEN Atlas presents: the View from Turkey’ on 19 September.

  • The hairy adolescent

    An extract from In Other Words (Bloomsbury), the latest title from Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri.

  • L'adolescente peloso

    An extract from In Other Words, the latest title from Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri.

  • L’adolescente peloso

    An extract from In Other Words, the latest title from Pulitzer Prize-winning author Jhumpa Lahiri.

  • The author and translator of The Nakano Thrift Shop chat to PEN Atlas about literary influences, food, the beauty of everyday life and the linguistic differences between Japanese and English.

  • The founder of the English PEN Translated Literature Book Club reflects on its first year of discussions.

  • The labyrinth

    The journalist and contributor to The Sorrows of Mexico reflects on the ‘three demons’ of narco-politics, censorship and corruption, and on the future of journalism in his country.

  • The voice of this body

    The award-winning novelist discusses the challenges of writing ‘about’ a real person – as she has done in her latest book, inspired by legendary Olympian gymnast Nadia Comăneci.

  • #RefugeesWelcome: poet and performer Simon Mole reflects on his experience of welcoming young people to the UK through the act of writing as part of English PEN’s multilingual outreach project Brave New Voices.

  • Tales

    #RefugeesWelcome: the poet and teacher shares his motivations for creating the Refugee Tales project – a literary journey of solidarity with refugees, asylum seekers and detainees, modelled on Chaucer’s great poem of travel and storytelling.

  • The immigrant

    #RefugeesWelcome: a short, powerful extract from the play The Immigrant, written and directed by Joy Gharoro-Akpojotor, which turns the story of asylum on its head to ask questions of us all.

  • #RefugeesWelcome: the acclaimed children’s author reflects on her experience sharing the stories of refugees in Germany – and the capacity of children to empathise across cultures. Part of a special #refugeeswelcome PEN Atlas series.