italy
-

Alex Valente on translating fascism between Italy, the UK and the US.
-

Over time, I’ve grown resentful of metaphors tying fascism to spectres. The ghosts of fascism. Il fantasma del fascismo. I hate the immateriality and elegance ghosts suggest, the haunted house charm.
-

Your private self is other: you don’t have the intellectual capacity to keep track of it all. Some days you give away more about yourself than you had intended to: you’re untidy, indecently exposed. Sometimes others seem to know more about you than you do.
-
On the occasion of the publication of her latest novel, Elena Ferrante discusses her creative choices and her desire to remain anonymous.
-
Investigative reporter Roberto Saviano discusses his latest book Zero Zero Zero, the global cocaine trade, and the personal cost of speaking the truth.
-
The author of PEN-supported novel Morning Sea discusses links between writing, revolution and dreaming, and Italy’s complex relationship with emigration
-
Elena Ferrante writes for PEN Atlas about the impact of reading Madame Bovary
-
From constant earthquakes to a Borges story, Giorgio Vasta’s dispatch for PEN Atlas offers an original, honest and illuminating take on the current state of Italy and its politics
-
Following our previous PEN Atlas piece by Diego Marani, his English translator Judith Landry talks us through the strange music of Finnish and translation as walking a tight-rope
-
In this week’s PEN Atlas piece, award-winning Italian writer and European Commission official Diego Marani considers the role of the author in the translation process.
