pentransmissions
-

Fatima Daas on names. Translated by Lara Vergnaud.
-

Ariel Saramandi on Mauritius, identity, and the languages in which she writes, thinks and dreams.
-

Daniela Hodrová on the city. Translated by Elena Sokol.
-

Sascha A. Akhtar on the literature of South Asia, and young people translating Urdu poetry.
-

Samar Yazbek on conflict, imagination and literature in Syria. Translated by Leri Price.
-

Anuradha Roy on artists facing threat, publishing in India, and literary dogs.
-

Andrew Lownie on making the Mountbatten diaries and letters public, and the importance of writers’ access to archives.
-

Panashe Chigumadzi on Tsitsi Dangarembga, commissioned to celebrate Dangarembga winning the 2021 PEN Pinter Prize.
-

Lauren Elkin on translating de Beauvoir’s newly discovered novel The Inseparables.
-

French-Lebanese writer Charif Madjalani in conversation with journalist Ben East.
-

Pulitzer Prize-winning poet Vijay Seshadri on Saadat Hasan
-

Selahattin Demirtaş on ‘home’, state-sanctioned writing, and what makes literature literature. Translated by Kate Ferguson.
-

Anna Aslanyan on the perils of translating news.
-

Yirgalem Fisseha Mebrahtu writes to Amanuel Asrat on his 50th birthday. Translated by Issayas Beyene.
-

Shash Trevett on the poetry of Nillanthan.
-

Samira Sedira discusses race, class, resentment and crime.




