Capturing the mood

In the run-up to the London Book Fair 2014, where South Korea is the market focus, we have the first in a series of pieces from the region: today Chi Young-Kim writes about the varied places translators go to, from baseball blogs to animal fables, when transporting the reader into the world of the novel

Read More

Translation, Revolution, and Pedagogy

Following her appearance at the Literary Translation Centre for London Book Fair 2013, Samia Mehrez writes about working collaboratively on the book Translating Egypt’s Revolution: The Language of Tahrir, which uses multiple perspectives to translate the linguistic and cultural meanings of the momentous events in her country

Read More