Alex Valente on translating fascism between Italy, the UK and the US.
Read More
Alex Valente on translating fascism between Italy, the UK and the US.
Read MoreOver time, I’ve grown resentful of metaphors tying fascism to spectres. The ghosts of fascism. Il fantasma del fascismo. I hate the immateriality and elegance ghosts suggest, the haunted house charm.
Read MoreYour private self is other: you don’t have the intellectual capacity to keep track of it all. Some days you give away more about yourself than you had intended to: you’re untidy, indecently exposed. Sometimes others seem to know more about you than you do.
Read MoreOn the occasion of the publication of her latest novel, Elena Ferrante discusses her creative choices and her desire to remain anonymous.
Read MoreInvestigative reporter Roberto Saviano discusses his latest book Zero Zero Zero, the global cocaine trade, and the personal cost of speaking the truth.
Read MoreThe author of PEN-supported novel Morning Sea discusses links between writing, revolution and dreaming, and Italy’s complex relationship with emigration
Read MoreElena Ferrante writes for PEN Atlas about the impact of reading Madame Bovary
Read MoreFrom constant earthquakes to a Borges story, Giorgio Vasta’s dispatch for PEN Atlas offers an original, honest and illuminating take on the current state of Italy and its politics
Read MoreFollowing our previous PEN Atlas piece by Diego Marani, his English translator Judith Landry talks us through the strange music of Finnish and translation as walking a tight-rope
Read MoreIn this week’s PEN Atlas piece, award-winning Italian writer and European Commission official Diego Marani considers the role of the author in the translation process.
Read More