Azerbaijani writer and dissident Emin Milli discusses the power – and corruption – of words
Read MoreHistory and hysteria: The private libraries of dictators
Gazmend Kapllani on the books that were damned and banned during the communist regime in Albania for PEN Atlas
Read MoreGrammar and Glamour: On Translating Diego Marani’s New Finnish Grammar
Following our previous PEN Atlas piece by Diego Marani, his English translator Judith Landry talks us through the strange music of Finnish and translation as walking a tight-rope
Read MoreTranslation as a Creative Process
In this week’s PEN Atlas piece, award-winning Italian writer and European Commission official Diego Marani considers the role of the author in the translation process.
Read MoreMemories put in mothballs
In his second despatch for the PEN Atlas, Athens’s based Gazmend Kapllani looks back to the Greek Civil War and considers what effect Civil War has had on the nation’s literature
Read MoreHow international is poetry?
When the projection fails during the Finnish poet Olli Heikkonen’s reading and the slides with parallel Dutch and English translations disappear from the stage, poetry suddenly doesn’t seem that international anymore.
Read MoreEndangered Species
This week’s PEN Atlas despatch is from Dubravka Ugresic who considers a very specific human species and its survival; the writer.
Read MoreGreat Flemish Voices: Louis Paul Boon and Beyond
In this week’s PEN Atlas despatch editor and translator Michele Hutchinson introduces some of the greatest Flemish writers…
Read MoreWriting In A City That’s Collapsing
Our first PEN Atlas commission. A piece by Athens based writer Gazmend Kapllani.
Read More