We must welcome those who run away from hunger and war. Lampedusa’s people did it and sent a message to Europe. And Europe has to hear this message.
Read MoreTelling Europe’s stories
The creative producer for the European Literature Festival shares his highlights of 2016, and considers the importance of European stories in Britain after Brexit.
Read MoreIn praise of longhand
The Polish–English literary translator reflects on the UK’s EU membership referendum – its tone and its aftermath – and considers the role of literary translators in this brave new world.
Read MoreThe great replacement
On the day of #EURef in the UK, award-winning French-Algerian author Faïza Guène highlights the importance of citizen journalism in imagining and understanding Europe.
Read MoreAm I a European writer?
As PEN Atlas considers the theme of Europe ahead of the UK’s EU membership referendum on 23 June, novelist and essayist Janne Teller reflects on her multiple identities as a writer.
Read MoreLetter to Britain
As the UK considers its place in the European Union ahead of a likely referendum in June, the German author sends a personal message.
Read MoreThe European Mohammed and the Ignorance of the Educated
The Independent Foreign Fiction Prize-winning author of The Iraqi Christ responds to the European refugee crisis.
Read MoreLost and Found: Shortlisting for the European Literature Night Translation Pitch 2015
How does the future look for European fiction? Rajendra Chitnis and Rosalind Harvey discuss their experiences of shortlisting for this year’s ELN Translation Pitch event
Read MoreThe Red Terror and Maximilian Voloshin
Robert Chandler writes about one of the hidden gems in The Penguin Book of Russian Poetry
Read MoreYou speak such good German
Alina Bronsky, Russian-born but writing in German, charts the challenges and opportunities faced by the multilingual author
Read MorePublishers’ translation highlights 2015
Halt your book purchases: PEN Atlas has everything you need
Read MorePublishers' translation highlights 2015
Halt your book purchases: PEN Atlas has everything you need
Read MoreYule love these books in translation 2014
Roasting chestnuts on an open fire, taking the first whiff of mulled wine, and cracking open a great work of literature in translation: find your stocking-filler or winter-cheerer with these recommendations
Read MoreMemory and Responsibility
Having won the 2014 Jan Michalski Prize for Road to Donbass, Serhiy Zhadan writes for PEN Atlas
Read MoreBut why do you write your books in English and Turkish?
Elif Shafak investigates what makes the bilingual author choose to write in one language and not another
Read MorePEN Atlas Q&A: Helle Helle, author of ‘This Should Be Written in the Present Tense’
Helle Helle is one of Denmark’s most widely read writers. In This Should Be Written in the Present Tense, her first novel translated into English, she writes about a young woman, Dorte Hansen
Read MorePEN Atlas Q&A: Helle Helle, author of 'This Should Be Written in the Present Tense'
Helle Helle is one of Denmark’s most widely read writers. In This Should Be Written in the Present Tense, her first novel translated into English, she writes about a young woman, Dorte Hansen
Read MorePEN Atlas Q&A: Arno Camenisch, author of The Alp
Tasja Dorkofikis interviews Arno Camenish about his bilingual novel,
Read MorePEN Atlas Q&A: Arno Camenisch, author of The Alp
Tasja Dorkofikis interviews Arno Camenish about his bilingual novel,
Read MoreThe Weight of Language
Elena Ferrante writes for PEN Atlas about the impact of reading Madame Bovary
Read More